J Street and Poetry and Jewish Politics and Jewish Poets and Jewish Poetics and Holocaust Trivialization and Israel and Palestine and antisemitism and How Can Culture be a Tool for Change if You Won’t Let Culture do its Work? — Part 1

Oy! So I was, with mild inter­est, read­ing over at Alas the con­ver­sa­tion that was begin­ning to develop around the post writ­ten by Julie about J Street open­ing local chap­ters. I say “mild inter­est” because I find so much of the pol­i­tics sur­round­ing the con­flict between the Israelis and the Pales­tini­ans – which also means the con­flicts between and among all the var­i­ous groups who have an inter­est in how that con­flict is, or is not, resolved – not only tire­some, but also, all too often, child­ish. It’s not that I think the issues are not pro­foundly, world-changingly impor­tant; it’s just that I no longer have the patience that I once had for sift­ing through the par­ti­san nit­pick­ing and polit­i­cal oppor­tunism, not to men­tion the out­right hatred, into which so many dis­cus­sions of those issues inevitably devolve. Still, the lit­tle bit that I have heard about J Street has sug­gested to me that they are try­ing to be adults by, at the very least, broad­en­ing the con­ver­sa­tion both in terms of con­tent and in terms of who gets to par­tic­i­pate, and that is refresh­ing, even though I don’t know enough about most of their posi­tions to say how much I sup­port them beyond the state­ment I have just made.

What caught my inter­est about the con­ver­sa­tion Julie’s post started was that it con­cerned lit­er­a­ture, the role of lit­er­a­ture in polit­i­cal move­ments, the stance polit­i­cal move­ments should take towards indi­vid­ual works of lit­er­a­ture, what it means to write polit­i­cally engaged lit­er­a­ture and what it means to engage lit­er­a­ture polit­i­cally. The first part of the con­ver­sa­tion is about the play Seven Jew­ish Chil­dren, writ­ten in 2009 by Caryl Churchill in response to Israel’s inva­sion of Gaza. The play con­sists of a series of sim­ple imper­a­tive sen­tences, each begin­ning with “Tell her” or “Don’t tell her”–her being a female of inde­ter­mi­nate age, though she is prob­a­bly pretty young. Col­lec­tively, these imper­a­tives rep­re­sent some of the posi­tions that Jews, as groups and as indi­vid­u­als, Israeli and not, have taken in response to both the Palestinian-Israeli con­flict and Israel’s exis­tence. In my own opin­ion, the play, which I have not read as care­fully as I might, and so I am will­ing to be con­vinced oth­er­wise, walks a fine line between expos­ing and cri­tiquing, but also human­iz­ing, the denial and hypocrisy of many who sup­port Israel’s poli­cies out of fear for their own and the Jew­ish community’s sur­vival, and pro­pa­gan­diz­ing that posi­tion as a tool to demo­nize both Jews and Israel. Ulti­mately, I don’t think the play crosses the line into pro­pa­ganda, though I can see how oth­ers might rea­son­ably say that it does. More­over, since it is a play, I sup­pose that what really mat­ters in terms of this ques­tion is how the play is pro­duced, not sim­ply how it reads on the page.

The first com­ment on Julie’s post is by Sebas­t­ian, who says:

I do not remem­ber see­ing any dis­cus­sion of J Street [on Alas]. Before you rush and sup­port them, check at least the Wiki entry… and maybe look into how main­stream Israel sup­port­ers feel about them. Maybe also read Seven Jew­ish Chil­dren and remem­ber that J Street endorses the play.

Ching­ona then points out that J Street did not “endorse” the play. Rather, the orga­ni­za­tion asserted that the play is not nec­es­sar­ily anti­se­mitic and they defended the the­ater com­pany that put the play on. Sebas­t­ian then admits not that he’d mis­read J Street’s posi­tion on the play, but that he hadn’t even both­ered to read the orig­i­nal state­ment; he also explains that he thinks “it’s worth read­ing and dis­cussing [Seven Jew­ish Chil­dren], but stag­ing it accord­ing to the terms of the author is tak­ing a stance with which I most cer­tainly do not agree.” Pre­sum­ably, since he does not spec­ify, the part of the terms of per­for­mance that Sebas­t­ian objects to is the text in bold­face below:

The play can be read or per­formed any­where, by any num­ber of peo­ple. Any­one who wishes to do it should con­tact the author’s agent (details below), who will license per­for­mances free of charge pro­vided that no admis­sion fee is charged and that a col­lec­tion is taken at each per­for­mance for Med­ical Aid for Pales­tini­ans (MAP), 33a Isling­ton Park Street, Lon­don N1 1QB, tel +44 (0)20 7226 4114, e-mail info@​map-​uk.​org, web www​.map​-uk​.org.

Cer­tainly, Sebas­t­ian is within his right to dis­agree with these terms, and he is within his right not to attend any per­for­mance of the play and to try to con­vince oth­ers not to attend; he also would be within his rights to orga­nize a boy­cott of the play in his com­mu­nity were some­one try­ing to put it on there. What I am inter­ested in, how­ever, is that the dis­agree­ment he expresses is not with the text of the play itself, which he thinks is worth read­ing and dis­cussing, but with peo­ple putting the play to polit­i­cal use, to serve a prac­ti­cal pur­pose in the world, one that involves human being, human bod­ies and the rela­tion­ships between and among them. Some might argue that med­ical aid is not polit­i­cal, or at least that it ought to be beyond politi­ciza­tion. In prin­ci­ple, I agree, if by politi­ciza­tion you mean the kind of par­ti­san­ship that is more about who wins and who loses than about find­ing solu­tions; but it’s not just that there is noth­ing about the Palestinian-Israeli con­flict that is not already, always, polit­i­cal and politi­cized; it’s that med­i­cine is itself, wher­ever and how­ever it is prac­ticed, is already, always, polit­i­cal sim­ply because it is about human being and human bod­ies; and to sug­gest that lit­er­a­ture ought not to be used to make med­ical care avail­able to peo­ple who need it, regard­less of the pol­i­tics of the orga­ni­za­tions involved, is to sug­gest that lit­er­a­ture needs to be con­trolled, hemmed in, fenced in, to be kept safe from those who would cor­rupt it, to pro­tect its purity, so that it can be read and dis­cussed, for exam­ple, with­out the taint of an overt polit­i­cal agenda. Or maybe it is to sug­gest that it’s us who need to be kept safe from lit­er­a­ture, because lit­er­a­ture has the power to move peo­ple to act, not just to think and to feel.

How­ever one under­stands the impulse to keep lit­er­a­ture out of the mate­r­ial real­ity of people’s lives, that impulse at its core is the impulse to cen­sor, to con­trol mean­ing and thereby to con­trol people’s imag­i­na­tions. Let me be clear, though: I am not accus­ing Sebas­t­ian of cen­sor­ship or of want­ing to cen­sor any­one. He is nei­ther mak­ing nor advo­cat­ing pol­icy in his com­ments on Alas; and let me be clear about some­thing else as well: I am talk­ing in this post about lit­er­a­ture, works that aspire to the level of art, the pur­pose of which is to explore human being and feel­ing, not – as pro­pa­ganda attempts, and is designed, to do – dic­tate it. I can imag­ine, for exam­ple, a pro­duc­tion of Seven Jew­ish Chil­dren that might qual­ify as pro­pa­ganda, one in which, say, the char­ac­ters were all wear­ing Nazi uni­forms and in which there was no irony to make that cos­tum­ing deci­sion any­thing other than a sim­ple equat­ing of Israel with Nazi Ger­many. I would not argue that such a pro­duc­tion should be cen­sored, but it is unam­bigu­ously a pro­duc­tion nei­ther I nor any­one I know would sup­port, no mat­ter how wor­thy the goal of fund rais­ing for Med­ical Aid for Pales­tini­ans might be – and from what I can tell that is a wor­thy goal. What if, though, the direc­tor of the play, the one who made the choice to put Nazi uni­forms on the actors, was Jew­ish, and let’s say he or she was mak­ing in this pro­duc­tion a seri­ous attempt to use that cos­tum­ing in an ironic way, as a ref­er­ence to the fact that the Jews – and I am assum­ing that the char­ac­ters in Seven Jew­ish Chil­dren are Jew­ish – who were the vic­tims in the Holo­caust, are now, in Israel, in the posi­tion of being an occu­py­ing oppres­sor, of vic­tim­iz­ing the Palestinians.[1. I wish I didn’t feel the need to add this foot­note, but I do: To make this ref­er­ence is, of course, not to deny that the Pales­tini­ans have also been guilty of vic­tim­iz­ing Israelis.] The point of the com­par­i­son, in other words, is not to say that Israel – and, by exten­sion, the Jews – are no dif­fer­ent from the Nazis, that the Israelis are com­mit­ting what is tan­ta­mount to geno­cide against the Pales­tini­ans, but rather to illu­mi­nate the dynamic by which vio­lence begets vio­lence, all too often turn­ing those who were vic­tims of vio­lence into per­pe­tra­tors of the kinds of vio­lence they suf­fered. Fur­ther, imag­ine that the pro­gram notes for this imag­i­nary pro­duc­tion make clear that it is intended to explore what it means that the vio­lence done by the Israelis to the Pales­tini­ans has become part of Jew­ish iden­tity, in the sense that if one is Jew­ish, one must be account­able in some way for one’s responses to that vio­lence. More­over, let’s even say that there is a note in the pro­gram explain­ing that the choice of Nazi uni­forms was because the Holo­caust, more than any other per­se­cu­tion the Jews have suf­fered, can stand for all the per­se­cu­tions through which the Jews have lived. The com­par­i­son to the Holo­caust per se, in other words, is not even the point.

It is not hard to imag­ine the kinds of vit­riol that the Jew­ish com­mu­nity would direct at the peo­ple involved with this pro­duc­tion. More to the point, it is hard not to imag­ine that this vit­riol would be well-deserved. Assert­ing an ironic frame for the pro­duc­tion I have imag­ined in the way that I have imag­ined the direc­tor assert­ing it would be an empty ges­ture, a cop out, because even if it were pos­si­ble to put the char­ac­ters in Seven Jew­ish Chil­dren into Nazi uni­forms and have it not be anti­se­mitic – and I don’t think it is pos­si­ble – the play’s text is too sim­ple to sup­port the ironic read­ing such a cos­tum­ing deci­sion would require. Nonethe­less, I’d like for the moment to assume that the director’s inten­tion to be ironic was gen­uine, not because her or his intent would make the pro­duc­tion less prob­lem­atic, or excuse his or her pro­foundly poor artis­tic judg­ment, but because I think the impulse to that irony is an impor­tant one to exam­ine, espe­cially because I think it is often char­ac­ter­ized within the Jew­ish com­mu­nity as self-hatred, accu­sa­tions of which are often used to dis­miss from legit­i­macy peo­ple who make cer­tain kinds of crit­i­cisms of the Jew­ish com­mu­nity and/or Israel. I have writ­ten at length about Jew­ish self-hatred else­where, so I am not going to go into that here. Rather, I want to con­sider the dif­fi­culty Jews have accept­ing the valid­ity, the poten­tial value, of under­stand­ing the insti­tu­tional and mil­i­tary vio­lence that Israel does to the Pales­tini­ans in the con­text of the vio­lence that the Nazis did to the Jews, and I want to go beyond the easy and patron­iz­ing, and I think sub­tly anti­se­mitic, violence-begets-violence logic that makes of Israel a wounded child, man or woman who has learned the pri­mary les­son of abuse: that the only way to make sure you are never abused again is to be ready to kill any­one who even smells like they are going to try to abuse you; and I am not inter­ested in the obvi­ous and some­what tired cliché that, you know, we all have the poten­tial for evil within us, and so Israel is only show­ing that it too and, by exten­sion, the Jews have the capac­ity to do evil in the world. Because I think the fun­da­men­tal dif­fi­culty peo­ple have with what I am talk­ing about is that putting the vio­lence Israel does to the Pales­tini­ans in the con­text of the vio­lence the Nazis did to the Jews – and I am not sug­gest­ing any­thing even remotely resem­bling equiv­a­lence here – ulti­mately human­izes the Nazis, sug­gest­ing that the vio­lence they did, as hor­ri­ble as it was, can also be under­stood in human terms, and so if the Nazis too are human, then the pos­si­bil­ity of for­give­ness and under­stand­ing has to exist for them, as it exists for every other human being on the face of the earth.[1. This para­graph was edited Jan­u­ary 19 to cor­rect mis­takes that resulted from care­less cut­ting and pasting.]

Let me say first what I do not mean by this: I am not talk­ing about for­give­ness in any­thing resem­bling what I under­stand to be the Chris­t­ian turn-the-other-cheek sense (which I do not triv­i­al­ize, even though it is not a value that I hold). So I do not mean that any Jew, espe­cially any Jew who sur­vived the Holo­caust, is oblig­ated to for­give any­one for being or hav­ing been a Nazi or for sym­pa­thiz­ing or com­plic­ity with the Nazis. I am not sug­gest­ing that there is some pre­de­fined for­mula through which the for­give­ness I am talk­ing about can be earned; and I believe firmly that for­give­ness for some deeds can­not be earned by the peo­ple who com­mit­ted them from the peo­ple against whom they were com­mit­ted. Nonethe­less, to see peo­ple who com­mit the most hor­ri­ble crimes, even crimes against human­ity, not as mon­sters whose incom­pre­hen­si­ble deeds have for­ever exiled them from the human com­mu­nity, but as peo­ple who have com­mit­ted inhu­man acts, is to insist on the com­pre­hen­si­bil­ity of those acts, on the pos­si­bil­ity of under­stand­ing those peo­ple and on the pos­si­bil­ity that they might some­how find a way to take respon­si­bil­ity, to hold them­selves – and to allow them­selves to be held – account­able for what they have done.

To put it another way, and using for the moment an exam­ple that is not specif­i­cally Jew­ish, it is one thing for some­one who has never raped to acknowl­edge that he or she nonethe­less has within them­selves what­ever it is that can moti­vate rape, but it is quite some­thing else for some­one who has sur­vived rape to con­tinue to see in her or his rapist the same human­ity – which means the same poten­tial for vul­ner­a­bil­ity – that he or she pos­sesses and that the rapist demon­strated so unam­bigu­ously and inescapably in the act of rape. Now, let’s sup­pose this rape sur­vivor com­mits an act that is not rape, that nonethe­less bears on its sur­face char­ac­ter­is­tics that are sim­i­lar to rape and that is clearly and unam­bigu­ously vic­tim­iz­ing within a power struc­ture that could very eas­ily become rape, if the will and desire to rape were there. Let’s also say – just to make my anal­ogy, which I am assum­ing is already more than obvi­ous, even more bla­tant – that the rape sur­vivor expe­ri­ences what he or she has done as an act, a nec­es­sary act, of self-preservation, and let’s say there is incon­tro­vert­ible evi­dence to sup­port if not the pre­cise method of self-preservation the rape sur­vivor has cho­sen, then cer­tainly the valid­ity of tak­ing some form of action. Finally, let’s imag­ine that cen­tral to this rape survivor’s iden­tity is a polit­i­cal com­mit­ment to stand in sol­i­dar­ity with all peo­ple who are vio­lated, sex­u­ally or oth­er­wise, and to fight such vio­la­tions wher­ever they occur.

For this rape sur­vivor not to see as self-evident the par­al­lels between the vio­lence he or she has com­mit­ted and the rape he or she expe­ri­enced is under­stand­able. We are often blind to aspects of our own actions until they are pointed out to us. Assum­ing the par­al­lels are really there, how­ever, once some­one does point them out, the sur­vivor would be derelict not to explore them, not to see if there were con­nec­tions to be made that might not only illu­mi­nate her or his expe­ri­ence, iden­tity and com­mit­ment as a rape sur­vivor, but also change her or his under­stand­ing of her or his own vic­tim­iz­ing acts and the peo­ple who sur­vived them.The sur­vivor, in other words, would have to human­ize the per­son by whom he or she was raped in order fully to grasp whether and to what degree hav­ing been raped led to the vio­lence that he or she (the sur­vivor) com­mit­ted. If you’ve ever been raped, or oth­er­wise sex­u­ally assaulted, then you know how dif­fi­cult it can be just to con­tem­plate what I have been talk­ing about. In my own expe­ri­ence as a sur­vivor of child sex­ual abuse, it took many years before I could enter­tain, with­out feel­ing like I was betray­ing myself, the pos­si­bil­ity that the men who abused me were, sim­ply, peo­ple who’d made the choice to abuse me, not inher­ently evil mon­sters who hap­pened to look like men.

I think the Jew­ish community’s dif­fi­culty with Jews who want to explore par­al­lels between the poli­cies and actions of the State of Israel regard­ing the Pales­tini­ans and the poli­cies and actions of Nazi Ger­many regard­ing the Jews is sim­i­lar. What the peo­ple who have this dif­fi­culty for­get, how­ever, is that par­al­lelism is not the same thing as equiv­a­lence. To say that some of Israel’s poli­cies and actions resem­ble poli­cies enacted and actions taken by the Nazis dur­ing the Holo­caust is not by def­i­n­i­tion to sug­gest that Israel is com­mit­ting geno­cide against the Pales­tini­ans, though there are anti­semites who do make that sug­ges­tion. More to the point, a Jew who sees those par­al­lels and remains silent – leav­ing aside for the moment the ques­tion of whether and to what degree the par­al­lels he or she sees are accu­rate – has a lot more in com­mon with the peo­ple of Ger­many whose silence was their com­plic­ity in the Final Solu­tion than with the image of the Jew that I was taught to make part of my iden­tity: some­one who, pre­cisely because the Jews have expe­ri­enced and sur­vived cen­turies of oppres­sion and per­se­cu­tion, speaks out for social jus­tice even when it is dif­fi­cult to do so.

I am not argu­ing that any asser­tion of a par­al­lel between Israel’s behav­ior in the Palestinian-Israeli con­flict and the Holo­caust is valid sim­ply by virtue of its hav­ing been put for­ward by a Jew. Rather, I am argu­ing that we need to take seri­ously the irony out of which such asser­tions are made and to under­stand them also as responses to that irony, per­haps espe­cially when the asser­tions are made in works of art, like the pro­duc­tion I imag­ined of Seven Jew­ish Chil­dren in which the direc­tor makes ironic use of Nazi uni­forms as cos­tumes, or like the poem “Cho­sen,” which helped get its author, Josh Healey, and two other poets, Kevin Coval, and Tracy Soren, unin­vited from J Street’s con­fer­ence last year. The three poets were sup­posed to run a ses­sion on poetry in the con­fer­ence track called “Cul­ture as a Tool for Change,” but when right-wing blog­gers, among them Michael Gold­farb at The​Weekly​Stan​dard​.com, pointed out that two of Healey’s poems, “Cho­sen” and “Queer Intifada,” draw com­par­isons between the Holo­caust and cur­rent events in Israel and the United States, J Street decided to can­cel the ses­sion and issued this state­ment to explain why:

As a mat­ter of prin­ci­ple, J Street respects the dis­sent­ing voice that poetry can rep­re­sent in soci­ety and pol­i­tics. We acknowl­edge that expres­sion and lan­guage are used dif­fer­ently in the arts and artis­tic expres­sion when com­pared to their use in polit­i­cal argumentation.

Nev­er­the­less, as J Street is crit­i­cal of the use and abuse of Holo­caust imagery and metaphors by politi­cians and pun­dits on the right, it would be inap­pro­pri­ate for us to fea­ture poets at our Con­fer­ence whose poetry has used such imagery in the past and might also be offen­sive to some con­fer­ence participants.

We are sorry for any dis­trac­tion that this issue may cause for those inter­ested in work­ing with us to advance the cause of peace and secu­rity for Israel and the Mid­dle East.

The pol­i­tics of the can­cel­la­tion are unsur­pris­ing. The bat­tle that would have ensued had J Street allowed the poets to read at the con­fer­ence was one in which the orga­ni­za­tion was not will­ing to get mired, some­thing that – accord­ing to Healey and Coval–J Street’s exec­u­tive direc­tor admit­ted to them when he explained his deci­sion. “I know what I’m doing is wrong,” they quote him as say­ing, “but there are some bat­tles we choose not to fight.” While I per­son­ally agree with the poets that J Street would have done bet­ter to fight, because “giv[ing] in […] only embold­ens the right and legit­imizes their attacks,” I am also aware of how easy it is to sec­ond guess deci­sions like the one J Street made from a dis­tance, and so I don’t want to do that here. Nonethe­less, the organization’s state­ment does reveal some­thing about the pol­i­tics of “Holo­caust imagery and metaphor” within the Jew­ish com­mu­nity that would be worth talk­ing about even if the poetry ses­sion hadn’t been can­celed, though it will prob­a­bly be use­ful first to take a closer look at poems by Healey and Coval that J Street, Michael Gold­farb and oth­ers on the right found so prob­lem­atic. Here are the offend­ing lines from “Cho­sen:”

we call our­selves the cho­sen peo­ple
but I’m ask­ing cho­sen for what?
cho­sen to recre­ate our own his­tory
merely revers­ing the roles
with the script now read­ing that
we’re the ones writ­ing num­bers
on the wrists of babies born in
the ghetto called Gaza?

As I read it, “Cho­sen” is Healey’s attempt to explore his own dif­fi­culty in defin­ing for him­self a sta­ble Jew­ish iden­tity in an era where assim­i­la­tion, com­mer­cial­iza­tion, con­sumerism and the Israeli occu­pa­tion have cor­rupted (in Healey’s opin­ion) the social jus­tice tra­di­tion within Judaism and Jew­ish cul­ture and also made it increas­ingly dif­fi­cult to see the Jews as the arche­type of the oppressed nation, which is how, at least in my Jew­ish edu­ca­tion, we were taught to see our­selves. Here is the poem’s conclusion:

I wish there was a cho­sen peo­ple
and that I could claim them as my own

but when it comes to my peo­ple
we’ve cho­sen to assim­i­late into
the world of Six Day Wars and Chanukah Harry’s
lead­ing me to see that all peo­ple are
going to be just that — peo­ple
no mat­ter how many points
we put on our stars or how hard
we pray that they’re different

When I fin­ished read­ing “Cho­sen,” it was hard not to think of the joke – I think the writ­ers of Fid­dler on the Roof actu­ally put it in Tevye’s mouth – in which the long suf­fer­ing Jew­ish man, whose heart is filled with the long suf­fer­ing of the Jew­ish peo­ple, says to God some­thing like, “I know we are your cho­sen peo­ple, and it’s a bless­ing; but couldn’t you, maybe, choose some­one else for a change?” In Healey’s poem, though, it’s not God who chooses some­one else, it’s the Jew­ish peo­ple who have cho­sen to be some­thing else, and, like the prophets of the Hebrew Bible, Healey wants his words to be a clar­ion call to the Jews to back away from that choice and return, as my rebbes would have put it, to their yid­dishe neshama, their Jew­ish souls, and the essen­tial truth of what it means to be a Jew. Unfor­tu­nately, Healey’s prophetic ambi­tions don’t amount to much more than a list of tired cliches:

last week I saw Moses cry­ing in the sub­urbs of Chicago
wan­der­ing through the strip malls and fancy tem­ples
won­der­ing why we ignored his last les­son that until all peo­ples
are free, we might as well still be slaves in Egypt

yes­ter­day I saw Rabbi Hil­lel beg­ging on the streets of Jerusalem
ask­ing for spare shekels but all the passers-by already gave their money
to false cam­pus idols erected in his honor, pay no atten­tion when he pleas
if you are only for your­self, son, then what are you really for?

Indeed, pretty much the only move in the poem with the poten­tial to yield some­thing that is not cliché, that might do some real jus­tice to the large ambi­tions Healey has for the piece, is the one that got him in trou­ble in the first place, com­par­ing the Pales­tini­ans in Gaza to the Jews in the ghet­tos and con­cen­tra­tion camps of Nazi Ger­many. That Healey does not want this com­par­i­son to be a facile one is indi­cated first by the fact that he makes it in the form of a ques­tion and, sec­ond, by the way he puts his ques­tion in the con­text of the Jews’ image of them­selves as the cho­sen peo­ple, an idea fraught with con­flict both within the Jew­ish com­mu­nity and between the Jew­ish com­mu­nity and the rest of the world. At stake in Healey’s ques­tion, in other words, are issues of iden­tity, moral­ity and com­mu­nity; of respon­si­bil­ity and account­abil­ity; of how one gives mean­ing not only to one’s own suf­fer­ing, but the suf­fer­ing of oth­ers; not only to the oppres­sive actions of oth­ers, but to oppres­sive actions per­formed in one’s name. More to the point, these issues are not just rel­e­vant, they are cen­tral to any dis­cus­sion of how to make peace between the Israelis and the Pales­tini­ans, because the con­ces­sions and com­pro­mises that peace will require of Israel – and, there­fore, by proxy, of world Jewry as well – go by def­i­n­i­tion to the heart of what it has meant to be Jew­ish since Israel’s inde­pen­dence was declared in 1948. Unfor­tu­nately, though, through an inex­cus­ably shal­low and fac­tu­ally inac­cu­rate use of Holo­caust imagery – Israel is not tat­too­ing num­bers onto the wrists of babies born in Gaza – Healey does not merely avoid those cru­cial issues. He ren­ders them invis­i­ble, set­ting aside the irony he might have so use­fully explored in com­par­ing Gaza to a ghetto and going instead for the easy and sen­ti­men­tal­ized guilt trip on which ren­der­ing Israel Nazi-like is sup­posed to send those of us who don’t “get it.”

On the whole, “Queer Intifada” is more suc­cess­ful than “Cho­sen.” The poem’s entirely authen­tic energy comes from the jux­ta­po­si­tion of a Pales­tin­ian Sol­i­dar­ity March and Gay Pride Parade that are tak­ing place on the same day in more or less the same place, and when Healey gets to the Holo­caust com­par­isons that made this poem also prob­lem­atic for Michael Gold­farb and com­pany, the impulse to make the com­par­isons, if not the com­par­isons them­selves, arise out of the poem’s energy and movement:

my friends,
Anne Frank is Matthew Shep­ard
Guan­tanamo is Auschwitz
Gay Mar­riage is Pales­tine
and we are all walk­ing on occu­pied land

Unfor­tu­nately, here too, Healey reaches for what is easy rather than look­ing for com­plex­ity. Equat­ing Guan­tanamo with Auschwitz is insult­ingly gra­tu­itous, not only because Guan­tanamo – what­ever else might be wrong with it – is most decid­edly not a death camp, but also because it has noth­ing to with the rest of the poem; and while there cer­tainly are those in the US who would like to hunt down queer peo­ple in the same way that the Nazis hunted both Jews and queers, what hap­pened to Matthew Shep­ard, hor­ri­ble thought it was and wor­thy of being memo­ri­al­ized in many dif­fer­ent kinds of poems though it is, was not the result of a gov­ern­ment spon­sored Final Solu­tion. My point is not that that it is wrong to com­pare either the expe­ri­ences of or the oppres­sions suf­fered by Matthew Shep­herd and Anne Frank; espe­cially because the Nazis also sought to exter­mi­nate gay peo­ple, there is a lot that can prob­a­bly be learned from explor­ing the depths of that com­par­i­son. How­ever, to elide, as Healey does, the spe­cific char­ac­ter­is­tics of the dif­fer­ent oppres­sions under which they lived, to reduce each of their lives to what their names can stand for – Anne Frank=Jewish girl hunted and killed by Nazis; Matthew Shepard=gay man hunted and killed by homo­phobes – is to flat­ten the truth of each of their expe­ri­ences to a sin­gle truth that does jus­tice to nei­ther of them and, frankly, triv­i­al­izes what hap­pened to both of them. (Even the com­par­i­son between gay mar­riage and Pales­tine, in my opin­ion, ought to give peo­ple pause for the same reasons.)

Clearly, I don’t think either of these poems is entirely suc­cess­ful, but their fail­ure stems not from Healey’s impulse as a Jew­ish poet to use the Holo­caust as a lens for exam­in­ing his place as a Jew in today’s world or to see echoes of the Final Solu­tion in the oppres­sions that plague our time. Rather, their fail­ure is a fail­ure of lan­guage. Healey’s Holo­caust com­par­isons are embod­ied not in the kind of lan­guage that J Street talks about in the first para­graph of its expla­na­tion for can­cel­ing the poetry event, lan­guage that is “used dif­fer­ently in […] artis­tic expres­sion [than] in polit­i­cal argu­men­ta­tion.” Instead, they are expressed pre­cisely as they would be were polit­i­cal argu­men­ta­tion – albeit a score-cheap-points species of such argu­ment – the kind of dis­course in which Healey was involved, which is what made them such per­fect fod­der for the right-wing blog­gers who attacked him. Yet I also want to acknowl­edge the courage it took for Healey to write what he wrote, to risk putting him­self for­ward as – again, in J Street’s words – “the [kind of] dis­sent­ing voice that poetry can rep­re­sent in soci­ety and pol­i­tics.” That was the role played by the prophets of the Hebrew Bible, whose voices Healey seems to me to have wanted to invoke in these two poems, and that is a role that poets can and should play today, which is why it is a shame that J Street felt it nec­es­sary to cut the poets out of its con­fer­ence, instead of find­ing a way to make the sub­stance, the fail­ure and the courage of Healey’s poems part of the dis­cus­sion. One way to do this might have been to ask the poets to explore the poet-prophet con­nec­tion at which I have just hinted. Cer­tainly there is an argu­ment to be made that Israel has “lost its way” in try­ing to deal with the Pales­tin­ian issue, though how much it is lost may be up for debate and I know there are peo­ple who will say that Israel is not lost at all; and while the politi­cians and activists, the nego­tia­tors and aca­d­e­mics, ham­mer out the prac­ti­cal aspects of find­ing a way to peace, maybe it is the Jew­ish poet’s job – or at least the job of those Jew­ish poets who feel them­selves com­pelled to do it – to call Israel back to its bet­ter self (and I mean here not only the cur­rent State of Israel, but Israel as it is often used in the Hebrew Bible to sig­nify the Jew­ish peo­ple). To prac­tice what Josh Healey and his fel­low poet Kevin Coval call in Search­ing for a Minyan: Our Response to Being Cen­sored by J Street “the Jew­ish maxim of the refusal to be silent in the face of oppres­sion, anyone’s oppression.”

By way of exam­ple, here is a video of Kevin Coval per­form­ing the poem – of which I have been unable to find either the title or a tran­script – for which he was taken to task because he accuses Israel of whor­ing itself “to sleep in the hands of men who [will?] beat you after morn­ing coffee.”

Coval’s poem – what­ever you might think of its pol­i­tics – is more suc­cess­ful than either “Cho­sen” or “Queer Intifada” for a num­ber of rea­sons, among them the fact that when Coval con­jures the Holo­caust, he does so with a far more devel­oped sense of Jew­ish col­lec­tive, and his own per­sonal, vul­ner­a­bil­ity. The sug­ges­tion that Israel ought to exam­ine its actions – that Jews ought to exam­ine Israel’s actions – in light of what the Nazis did to the Jews is still there, but there is none of Healey’s cyn­i­cal, pro­pa­gan­dis­tic rant. Instead, Coval’s asser­tion of his own aware­ness that he, that the Jews could very eas­ily become vic­tims of another Gestapo, thereby val­i­dat­ing in the con­text of the poem the emo­tional com­mit­ment most Jews have to the neces­sity of Israel as a safe haven, allows the full com­plex­ity with which Israel con­fronts the Jews – as an idea, an ideal and as a real­ity – to emerge. More­over, when Coval calls Israel to task, he does so in terms of very spe­cific events, giv­ing details and tak­ing respon­si­bil­ity for his own per­spec­tive – note the rep­e­ti­tion of “I see you” and “I saw you” – in ways that make sure what he is say­ing does not descend into an ad hominem attack; as well, these crit­i­cisms of Israel are couched in metaphors that invite con­sid­er­a­tion not just of the spe­cific deeds he is crit­i­ciz­ing, but of the larger, uni­ver­sally human issues involved.

When he com­pares Israel to a pawn, for exam­ple, and the Mid­dle East to a chess­board, he is not just char­ac­ter­iz­ing Israel as a tool that the United States uses to fight its bat­tles for it; he is also ask­ing his audi­ence to think about what it means to con­ceive of inter­na­tional rela­tions in terms of bat­tle and how that con­cep­tion shapes the roles that the nations of the world then have lit­tle choice but to play. More to the point, he is ask­ing a moral ques­tion: Given the real­i­ties of world pol­i­tics and world anti­semitism, given the moral his­tory of the Jews and the moral imper­a­tive in Jew­ish cul­ture to take a stand against oppres­sion, what mean­ing­ful response can an indi­vid­ual Jew have to those actions Israel has taken against the Pales­tini­ans that are clearly immoral that does not also deny the real­i­ties of the world, betray the Jews or both?

The poem, of course, is itself Coval’s answer to that ques­tion, though it is not as straight­for­ward an answer as it might at first appear. When he implores Israel at the end to stop killing itself, he is, in essence, ask­ing Israel to find a way to live within the con­tra­dic­tions and com­plex­i­ties its exis­tence embod­ies. The poem, in other words, is most emphat­i­cally not anti-Israel; it is, rather, a plea for Israel’s con­tin­ued existence.Yet Michael Gold­farb ignores that entirely when he links to Coval’s YouTube video with these words:

Or maybe it wasn’t Healey but his fel­low pan­elist, Kevin Coval, seen here call­ing Israel a “whore,” that some­one [at J Street] was wor­ried about [when the orga­ni­za­tion can­celed the poetry event]. (Empha­sis mine)

It is not gra­tu­itous intel­lec­tual nit­pick­ing to point out that there is a mean­ing­ful dif­fer­ence between call­ing some­one a whore and telling them that cer­tain of their behav­iors are who­r­ish. More to the point, though, to reduce Coval’s line – “whor­ing your­self to sleep in the hands of men who [will?] beat you after morn­ing coffee” – to name call­ing is will­fully to mis­read the poem; it is to avoid hear­ing the voice of the poem, of its speaker bear­ing wit­ness to the vio­lence such men do, whose hope is that the woman they are so hor­ri­bly exploit­ing will some­how find the strength, the sup­port, the com­mu­nity to free her­self and live her own life. Gold­farb does not merely to dis­par­age Coval’s poem, how­ever; he also implies what Jen­nifer Rubin states more explic­itly on Commentary’s blog, that Coval (and Healey) are merely say­ing in their work what J Street really stands for, a “peace” that will actu­ally result in Israel’s demise as a Jew­ish state. (This is why, accord­ing to Rubin, J Street’s “def­i­n­i­tion of what’s good for [Israel] in no way matches up with the views of even reli­ably lib­eral Amer­i­can Jews or Israelis them­selves” and why it’s “posi­tions invari­ably line up so neatly with the Pales­tin­ian pro­pa­ganda machine.”) Regard­less of how much you dis­agree with Coval’s and Healey’s pol­i­tics, regard­less of how offended you are by their metaphors (I find Healey’s Holo­caust metaphors very offen­sive, for exam­ple, and I gen­er­ally agree with his pol­i­tics), to take the posi­tion argued by Gold­farb and Rubin is to deny that Coval and Healey are Jew­ish poets work­ing in a Jew­ish lit­er­ary tra­di­tion which was explic­itly about try­ing to guar­an­tee Israel’s sur­vival – the peo­ple and the nation – not call­ing for its destruc­tion. If you are offended by Coval’s  char­ac­ter­i­za­tion of some of Israel’s behav­ior as who­r­ish, for exam­ple, then you should find the poetry of the bib­li­cal prophets equally offen­sive. Here, for exam­ple, is the prophet Jere­miah call­ing Israel a whore, though this trans­la­tion uses the word pros­ti­tute instead:

2:19 “Your own wicked­ness shall cor­rect you, and your back­slid­ing shall reprove you. Know there­fore and see that it is an evil thing and a bit­ter, that you have for­saken Yah­weh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yah­weh of Armies. 2:20 “For of old time I have bro­ken your yoke, and burst your bonds; and you said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed your­self, play­ing the pros­ti­tute. 2:21 Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you turned into the degen­er­ate branches of a for­eign vine to me? 2:22 For though you wash your­self with lye, and use much soap, yet your iniq­uity is marked before me,” says the Lord Yahweh.

And here is Ezekiel doing the same thing:

16:15 But you trusted in your beauty, and played the pros­ti­tute because of your renown, and poured out your pros­ti­tu­tion on every­one who passed by; his it was. 16:16 You took of your gar­ments, and made for your­selves high places decked with var­i­ous col­ors, and played the pros­ti­tute on them: the like things shall not come, nei­ther shall it be so. 16:17 You also took your beau­ti­ful jew­els of my gold and of my sil­ver, which I had given you, and made for your­self images of men, and played the pros­ti­tute with them; 16:18 and you took your embroi­dered gar­ments, and cov­ered them, and set my oil and my incense before them. 16:19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a pleas­ant aroma; and thus it was, says the Lord Yah­weh. 16:20 More­over you have taken your sons and your daugh­ters, whom you have borne to me, and you have sac­ri­ficed these to them to be devoured. Was your pros­ti­tu­tion a small mat­ter, 16:21 that you have slain my chil­dren, and deliv­ered them up, in caus­ing them to pass through the fire to them? 16:22 In all your abom­i­na­tions and your pros­ti­tu­tion you have not remem­bered the days of your youth, when you were naked and bare, and were wal­low­ing in your blood.

Had there been a Holo­caust to which Jere­miah and Ezekiel, Isa­iah and Hosea, could have referred in focus­ing the atten­tion of Israel on its way­ward­ness, I have no doubt the prophets would have done so; and I have no doubt as well that there were peo­ple like Michael Gold­farb and Jen­n­fier Rubin who sup­ported the sta­tus quo the prophets were speak­ing against by point­ing out that in the verses prior to the ones I quoted just above, Ezekiel’s metaphor for the covenant with God that Israel has betrayed by pros­ti­tut­ing her­self is sex; and I am sure those peo­ple pointed out the even more morally ques­tion­able fact that, in this pas­sage, the prophet shows God groom­ing Israel almost from the moment of her birth so that when her “time of love” arrived, He could claim her sexually.

16:1 Again the word of Yah­weh came to me, say­ing, 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abom­i­na­tions; 16:3 and say, Thus says the Lord Yah­weh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaan­ite; the Amor­ite was your father, and your mother was a Hit­tite. 16:4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, nei­ther were you washed in water to cleanse you; you weren’t salted at all, nor swad­dled at all. 16:5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have com­pas­sion on you; but you were cast out in the open field, for that your per­son was abhorred, in the day that you were born. 16:6 When I passed by you, and saw you wal­low­ing in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live. 16:7 I caused you to mul­ti­ply as that which grows in the field, and you increased and grew great, and you attained to excel­lent orna­ment; your breasts were fash­ioned, and your hair was grown; yet you were naked and bare. 16:8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you,[2. In the Bible, this is a metaphor for sex­ual inter­course, not the mod­esty we might see in it. When Boaz has sex with Ruth, for exam­ple, the expres­sion used in the text has to do with his cov­er­ing her with his blan­ket.] and cov­ered your naked­ness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yah­weh, and you became mine. (Empha­sis mine.)

I am, of course, not argu­ing that Coval and Healey are prophets; but to refuse to rec­og­nize that they, as I read them, are work­ing very self-consciously within the prophetic lit­er­ary tra­di­tion is not merely to deny the fun­da­men­tally Jew­ish nature of what they are try­ing to accom­plish in their poems; it is also to estab­lish, at least by impli­ca­tion, an ortho­doxy around whether and how Jew­ish writ­ers can deal with dif­fi­cult top­ics like Israel and the Holo­caust – top­ics that are inescapably, irre­ducibly, unequiv­o­cally Jew­ish – in writ­ing about Jew­ish iden­tity, Jew­ish cur­rent events, the rela­tion­ship between the Jew­ish com­mu­nity and the rest of the world or any other Jew­ish issue for that mat­ter. It is, in other words, to pre­scribe an appro­pri­ate Jew­ish iden­tity, to insist that the lan­guage of poetry should not move beyond the bound­aries estab­lished by the lan­guage of polit­i­cal dis­course. In fact, what dis­turbs me most about the state­ment J Street issued explain­ing its rea­sons for can­cel­ing the poetry event that was sup­posed to fea­ture Healey and Coval is its clear endorse­ment of this kind of ortho­doxy, some­thing that the crit­i­cism lev­eled by both the left and the right at J Street’s realpoli­tik has not addressed. Here, for ease of ref­er­ence, is the full text of J Street’s statement:

Over the week­end, J Street can­celed the poetry ses­sion sched­uled as part of the “Cul­ture as a Tool for Change” track at its upcom­ing National Conference.

As a mat­ter of prin­ci­ple, J Street respects the dis­sent­ing voice that poetry can rep­re­sent in soci­ety and pol­i­tics. We acknowl­edge that expres­sion and lan­guage are used dif­fer­ently in the arts and artis­tic expres­sion when com­pared to their use in polit­i­cal argumentation.

Nev­er­the­less, as J Street is crit­i­cal of the use and abuse of Holo­caust imagery and metaphors by politi­cians and pun­dits on the right, it would be inap­pro­pri­ate for us to fea­ture poets at our Con­fer­ence whose poetry has used such imagery in the past and might also be offen­sive to some con­fer­ence participants.

We are sorry for any dis­trac­tion that this issue may cause for those inter­ested in work­ing with us to advance the cause of peace and secu­rity for Israel and the Mid­dle East.

In terms of mean­ing, the first and last para­graphs are the most clear, and if you were to read only those two para­graphs – replac­ing the words “this issue” in the last para­graph with a more explicit ref­er­ence to Healey and Coval – J Street’s rea­son­ing for can­cel­ing the event would also be pretty clear. Tak­ing on the con­tro­versy that was build­ing over Healey and Coval’s work would have under­mined the core pur­pose of the con­fer­ence which was “to advance the cause of peace and pros­per­ity for Israel and the Mid­dle East.” It’s impor­tant to rec­og­nize that this assess­ment might have been accu­rate. More to the point, though, and assum­ing for the moment that it was an accu­rate assess­ment, J Street could have approached the can­cel­la­tion of the poetry ses­sion very dif­fer­ently. The organization’s state­ment could have focused on the impor­tance of the ques­tions raised by the poets’ work and the fact that those ques­tions will still be rel­e­vant no mat­ter how the issue of peace between Israel and the Pales­tini­ans is resolved. J Street could have offered to cre­ate another forum where those ques­tions could be addressed more fruit­fully, not by walling poetry away from the pol­i­tics of Mid­dle East peace, but by mak­ing sure there would be enough time and space to address the very com­pli­cated literary-political issues to which writ­ing poetry about the Mid­dle East gives rise.

What­ever flaws you might find in such rea­son­ing – and how­ever wrong you might think it is polit­i­cally, strate­gi­cally or oth­er­wise – it would be hard to call a can­cel­la­tion framed in those terms out­right cen­sor­ship, espe­cially if the state­ment had been writ­ten in con­sul­ta­tion with the poets. J Street, how­ever, chose instead to issue a state­ment that can­not be called any­thing but cen­sor­ship, and that comes pretty close to cen­sur­ing Healey and Coval as well, despite the ges­ture in the statement’s sec­ond para­graph acknowl­edg­ing that poetry, while it can be polit­i­cally engaged, is not polit­i­cal dis­course. This is an impor­tant and use­ful dis­tinc­tion to make, espe­cially since ignor­ing this dis­tinc­tion was part of the strat­egy employed by the right-wing blog­gers who used Healey’s and Coval’s work to make J Street’s life so dif­fi­cult. Remark­ably, how­ever, J Street ignores that dis­tinc­tion in the very next para­graph, equat­ing the Holo­caust imagery and metaphors in poems like Healey’s to the “use and abuse of Holo­caust imagery and metaphors by politi­cians and pun­dits on the right.” Even leav­ing aside the fact that the phrase “use and abuse” sug­gests that “politi­cians and pun­dits on the right” ought, in J Street’s opin­ion, never to use Holo­caust imagery or metaphors, it’s hard to escape the impli­ca­tion in that third para­graph that J Street also believes, when it comes to the Holo­caust, that there is no dif­fer­ence between pol­i­tics and poetry; and since you can­not sep­a­rate either the estab­lish­ment of the State of Israel or the rea­son that most Jews not born in Israel believe Israel ought to exist from the his­tor­i­cal real­ity of the Holo­caust and the way the Holo­caust has been made cen­tral to Jew­ish iden­tity since the end­ing of World War II, it’s hard as well to escape the fur­ther impli­ca­tion that the dis­tinc­tion between poetic and polit­i­cal dis­course dis­ap­pears when it comes to Israel as well.

My guess it that the per­son who wrote J Street’s state­ment did not intend for it to mean any of what I have just said. Indeed, the state­ment as a whole strikes me as hav­ing been very quickly and care­lessly writ­ten, but it is what it is, and it says what it says, and it now rep­re­sents J Street’s offi­cial posi­tion – since, as far as I can tell, no fur­ther state­ment has been issued. My point, how­ever, is not to use this state­ment to char­ac­ter­ize J Street as a hyp­o­crit­i­cal orga­ni­za­tion. One care­lessly writ­ten state­ment does not an organization’s over­all agenda make. Rather, what I want to point out is that adher­ing to the ortho­dox­ies and pieties that a com­mu­nity tries to impose on the dis­cus­sion and rhetor­i­cal use of cer­tain sub­ject mat­ter will inevitably mire you in the kinds of hypocrisy J Street’s state­ment so clearly embod­ies; and if there are any two sub­jects about which the Jew­ish com­mu­nity has tried to impose such ortho­dox­ies and pieties, they are Israel and the Holo­caust. I have writ­ten at length about this in terms of Israel in the series “What We Talk About (And Don’t Talk About) When We Talk About (And Don’t Talk About) anti­semi­tisn and Israel” (Parts 1, 2, 3, 4, 5; each link will open in a dif­fer­ent win­dow), and so I am not going to touch on that sub­ject here; and I have already argued that I think it is a Jew­ish poet’s right and respon­si­bil­ity to use the Holo­caust as a lens through which to under­stand her or his Jew­ish iden­tity in a world where Jews have become oppres­sors. There is, how­ever, more at stake in the ques­tion of how one should or shouldn’t make art deal­ing with the Holo­caust than the ques­tions raised by Israel’s treat­ment of the Pales­tini­ans, because the ques­tions raised by the Holo­caust are, among oth­ers, fun­da­men­tal ques­tions about the exis­tence and nature of evil in the world and the place that evil occu­pies – that we give it – in the process of liv­ing that is human being.

Part 2 to fol­low soon.

One thought on “J Street and Poetry and Jewish Politics and Jewish Poets and Jewish Poetics and Holocaust Trivialization and Israel and Palestine and antisemitism and How Can Culture be a Tool for Change if You Won’t Let Culture do its Work? — Part 1

  1. Pingback: Alas, a blog » Blog Archive » J Street and Poetry and Jewish Politics and Jewish Poets and Jewish Poetics and Holocaust Trivialization and Israel and Palestine and antisemitism and How Can Culture be a Tool for Change if You Won’t Let Cu