Vida’s 2011 Count is Up…

…and the results are not much dif­fer­ent from last year. Women are still pro­foundly under rep­re­sented in lit­er­ary mag­a­zine pub­lish­ing. This is not sur­pris­ing, since as Erin Belieu writes:

[W]e know that sig­nif­i­cant cul­tural change takes time.

We also know that this is a con­ver­sa­tion that’s not going away; when we talk to other writ­ers, when we talk to our writ­ing students, we know things are in the process of chang­ing for the better, that our lit­er­ary culture’s con­scious­ness has been raised. And we believe we’ve begun to see hope­ful signs. Yes, many lit­er­ary out­lets still pro­duced their phal­lo­cen­tric Best Books list this year. But notice how care­ful most of them were to cre­ate some con­text for their lists’ inher­ent sub­jec­tiv­ity.  The word “Best” now has a per­ma­nent aster­isk next to it, no mat­ter where you line up in our writ­ing community’s gen­der debate. And to acknowl­edge your bias is one step toward open­ing your mind. We’ve come a long way since Pub­lish­ers’ Weekly breezily dis­missed the total absence of women in their top ten list of 2009.

I wrote about why the count mat­ters to me per­son­ally in this post, and I am happy and hum­bled (really) that Vida pub­lished a cou­ple of quotes from it with their charts.

Why Am I a Poet?

I’m read­ing two books right now, Roger Rosenblatt’s Kayak Morn­ing and Venus Khoury-Ghata’s She Says (trans­lated by Mar­i­lyn Hacker). The first is a med­i­ta­tion on grief; the sec­ond, a book of poems the first sec­tion of which, “Words,” is basi­cally a mythol­o­giza­tion of lan­guage. Each of them, for dif­fer­ent rea­sons, has thrown me back onto the ques­tion of why, when I think of myself as a writer, I think of myself as a poet. Or, per­haps a more accu­rate way to ask this ques­tion is this: why, when I think about writ­ing some­thing, my first incli­na­tion, regard­less of what I want to write about, is to turn it into a poem and only after the poem or poems that I try to write fail do I even con­sider that another form might be a more appro­pri­ate choice. In “Words,” Khoury-Ghata writes:

          Words
blind flight in the dark­ness
fire­flies wheel­ing in on them­selves
peb­bles in the pocket of an absent­minded dead man
pro­jec­tiles against the ceme­tery wall
they broke up into alpha­bets
ate a dif­fer­ent earth     on each continent

There is some­thing about the way writ­ing a poem focuses my atten­tion on words, not on con­tent per se, but on the mean­ing and sound and rhythm of indi­vid­ual words, and how they join to cre­ate sen­tences that also have mean­ing and sound and rhythm, and how the form of a poem – whether the verse is for­mal or “free” (which is really just another kind of form) – shapes that mean­ing and sound and rhythm into a music that, in turn, both shapes and tran­scends the over­all con­tent that is the aggre­gate of these mean­ings and sounds and rhythms. There is some­thing about all this, and I think Khoury-Gata has cap­tured it in her sec­ond line, “blind flight in the dark­ness.” Fol­low­ing the forms of lan­guage for their own sake is a kind of blind flight because forms are con­stantly evolv­ing and you never know where they will take you, and then to be blind in the dark, which makes the dark redun­dant because even if it is lifted, you would not be able to see what is in front of you – or does the line mean that it is the dark­ness that blinds you?

Words do blind us. At the same time, though, with­out words we would live in the dark­ness of see­ing and know­ing with­out being able to name what we see and what we know; and so dark­ness would also be silence, and silence, ulti­mately – or, rather, the ulti­mate silence – is death. And so words are “peb­bles in the pocket of an absent­minded dead man.” They do him no good. And words are “pro­jec­tiles against the ceme­tery wall,” that with which we try to shat­ter the silence of death, not just in the very nar­row sense of want­ing our words to out­live us – and all of us, not just writ­ers, want some­one to remem­ber who we were after we are gone, to keep alive in their own lives the words we used in ours – but also in the here and now, the con­ver­sa­tions we have, the jokes we tell, the bar­gains we strike, the loves we pro­fess, because each of those uses to which we put our words is a way of insist­ing, affirm­ing, prov­ing that both we and the peo­ple to whom we are talk­ing are here, that we and they exist, that we are in rela­tion to them and that this rela­tion­ship is pre­cious, cru­cial, the oppo­site – or at least an attempt to be the oppo­site – of a “blind flight into darkness.”

Even oppres­sive lan­guage, the lan­guage of the oppres­sor, par­takes in this dynamic. I do not mean by this that oppres­sive lan­guage is any less unjust than it is, or that it is not often deadly, lit­er­ally fatal, to those who are being oppressed, or that it should some­how be accom­mo­dated, or fought against any less strongly because it is part of this dynamic. I mean merely to acknowl­edge the fact that the lan­guage of oppres­sion, in its very exis­tence, demon­strates that the oppres­sor needs the oppressed, that, with­out the oppressed, the oppres­sor would not, could not, exist. I know this is not a new idea, but it’s one that I think about when I ask myself why I am a poet, because I do see my work as being in oppo­si­tion to the lan­guage of oppres­sion, and then I think, What would it mean for me as a poet if sud­denly there were no oppres­sion to oppose? On the one hand, this is a mean­ing­less ques­tion. Oppres­sion is not going to dis­ap­pear overnight. On the other hand, though, I don’t know how to think about myself as a poet and about my rela­tion­ship to lan­guage with­out ask­ing it.

///

In Kayak Morn­ing, Roger Rosen­blatt writes, “All I have to keep me afloat, all I have ever had, is writ­ing.” In the most imme­di­ate sense, he is talk­ing about how writ­ing has helped him deal with the death of his daugh­ter, but he also means it more broadly, in terms of his life in gen­eral; and it is in this lat­ter sense that I iden­tify with him. Writ­ing poetry quite lit­er­ally saved my life. When I was col­lege fresh­man, I went through a period of deep, deep depres­sion. I remem­ber spend­ing hours on the phone with a friend of mine from high school, talk­ing about how point­less my life felt, how point­less I felt. In one of those con­ver­sa­tions, she asked me, sim­ply, “Are you writ­ing?” I told her no. “Maybe you should be,” she said. She was the only per­son in the world at that time who could’ve known to say such a thing, and so I lis­tened to her, and I started writ­ing again Not poems, or at least not good poems. Just ram­blings that I some­times chopped up into lines. But the ram­blings, even more than talk­ing to her, made me feel less alone, less estranged from myself – which was where my lone­li­ness was com­ing from – and I felt stronger, strong enough at one point to tell my friend I loved her. It was the first time I’d ever said those words to another human being and meant them as much for myself as for the other per­son. It didn’t mat­ter to me what my friend said back; it just felt good to love her, to know the feel­ing as love – to name it, in other words – and to name it to her as being for her. It would be some time before I wrote the poem for her that was rooted in that love, and it was a love she would even­tu­ally reject, but when she told me she loved me too at the end of that phone con­ver­sa­tion, I knew I would survive.

And so I can think of no bet­ter answer to the ques­tion that is the title of this post except to say that poetry, more than any other genre in which I have writ­ten, has given me the strength to say what I need to sur­vive.

from “Ruminations/Reflections,” by Sonia Sanchez (1984)

Quote

The poet is a cre­ator of social values.

///

[P]oetry is a sub­con­scious con­ver­sa­tion, it is as much the work of those who under­stand it as those who make it.

///

The power that the poet has to cre­ate, pre­serve, or destroy social val­ues depends greatly on the qual­ity of his/her social vis­i­bil­ity and the func­tionary oppor­tu­nity to poetry to impact lives.

///

But from the very begin­ning two types of poetry devel­oped. One can be called the poetry of ethos because it was meant to con­vey per­sonal expe­ri­ence, feel­ings of love, despair, joy, frus­tra­tion aris­ing from a very pri­vate encounter; the other, func­tionary poetry, dealt with themes in the social domain, reli­gion, God, coun­try, social insti­tu­tions, war, mar­riage, and death in the dis­tinct con­text of that society’s perception.

///

How I tell the truth is a part of the truth itself.

///

What I learned in decid­ing “how” to write was sim­ply that most folks tend to think that you’re lying or jiv­ing them if you have to spice things up just to get a point across. I decided along with a num­ber of other Black poets to tell the truth in poetry by using the lan­guage, dialect, idioms, of the folks we believed our audi­ence to be.

///

The most fun­da­men­tal truth to be told in any art form, as far as Blacks are con­cerned, is that Amer­ica is killing us. But we con­tinue to live and love and strug­gle and win.

///

I still believe that the age for which we write is the age evolv­ing out of the dregs of the twen­ti­eth cen­tury into a more human age. There­fore I rec­og­nize that my writ­ing must serve a dual pur­pose. It must be a clar­ion call to the val­ues of change while it also speaks to the beauty of a non-exploitative age.

///

I can­not tell the truth about any­thing unless I con­fess to being a stu­dent.… The more I learn, the clearer my view of the world becomes. To gain that clar­ity, my first les­son was that one’s ego always com­pro­mised how some­thing was viewed. I had to wash my ego in the needs/aspirations of my peo­ple. Self­less­ness is key for con­vey­ing the need to end greed and oppres­sion. I try to achieve this state as I write.

///

I keep writ­ing because I real­ize that until Black people’s social real­ity is free of oppres­sion and exploita­tion, I will not be free to write as one who’s not oppressed or exploited.

The Separation of Church and State in Early 19th Century England

When my brother-in-law died a cou­ple of years ago, I inher­ited from him a pris­tine set of The World’s Ora­tors, a mul­ti­vol­ume col­lec­tion of “the great­est ora­tions of the world’s his­tory,” edited by Guy Car­leton Lee and pub­lished by G. P. Putnam’s Sons in 1900. The other day, I opened Vol­ume 7, Part 2 com­pletely at ran­dom and came upon Sir Robert Peel’s speech, “On the Dis­abil­i­ties of the Jews,” which, accord­ing to the edi­to­r­ial note, Peel made in order to sup­port a bill intended “to place the Jew on the same foot­ing, so far at least as civil rights, as the Chris­t­ian.” The edi­to­r­ial note con­tin­ues, “Peel, who was usu­ally to be found on the side of tol­er­a­tion and jus­tice, [gave a] speech replete with a dig­ni­fied breath of tol­er­ance.…” I have not yet fin­ished the entire speech, but, early on, he makes an argu­ment for the sep­a­ra­tion of church and state that I find dis­turb­ing, not because any­one is explic­itly endors­ing this way of think­ing today, but because I think it is implicit in the notion put forth by some Repub­li­can can­di­dates for pres­i­dent, and cer­tainly by more than a few Evan­gel­i­cal Chris­t­ian voices I have heard, i.e., that the United States is, at heart, a Chris­t­ian nation and that our gov­ern­ment and our laws ought to reflect that fact. This is what Peel said:

I must in the first place dis­claim any con­cur­rence in the doc­trine that to us, in our leg­isla­tive capac­ity, reli­gion is a mat­ter of indif­fer­ence. I am deeply impressed with the con­vic­tion that it is our para­mount duty to pro­mote the inter­ests of reli­gion and it influ­ence on the human mind. I am impressed by a con­vic­tion that the spirit and pre­cepts of Chris­tian­ity ought to influ­ence our delib­er­a­tions; nay, more, that if our leg­is­la­tion be at vari­ance with the pre­cepts and spirit of Chris­tian­ity we can­not expect the bless­ing of God upon them. I may, indeed, say with truth that whether my deci­sion on this ques­tion [of the Jews’ civil rights] be right or wrong, it is influ­enced much less by a con­sid­er­a­tion of polit­i­cal expe­di­ency than by a deep sense of reli­gious obligation.

Between the tenets of the Jew and of the Chris­t­ian there is, in my opin­ion, a vital dif­fer­ence. The reli­gion of the Chris­t­ian and the reli­gion of the Jew are opposed in essen­tials. Between them there is com­plete antag­o­nism. I do not con­sider that the con­cur­rence of the Jew with the Chris­t­ian in rec­og­niz­ing the his­tor­i­cal truths and divine ori­gin of the moral pre­cepts of the Old Tes­ta­ment can avail to rec­on­cile the dif­fer­ences in respect to those doc­trines which con­sti­tute the vital prin­ci­ple and foun­da­tion of Chris­tian­ity. If, as a leg­is­la­ture, we had the author­ity to deter­mine reli­gious error and a com­mis­sion to pun­ish reli­gious error, it might be our painful duty to pun­ish the Jews. But we have no such com­mis­sion. If the Jews did com­mit an inex­pi­able crime nearly two thou­sand years ago, we have had no author­ity given to us – even if we could deter­mine who were the descen­dants of the per­sons guilty of that crime – to visit the sins of the fathers upon the chil­dren, not unto the third or fourth, but unto the three hun­dredth or four hun­dredth gen­er­a­tion. That awful power is not ours. “Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.”

In other words, if we were a reli­gious Chris­t­ian gov­ern­ment, not merely a sec­u­lar gov­ern­ment guided by Chris­t­ian prin­ci­ples, we would, per­haps, be in a posi­tion to make the Jews pay for their sins – in par­tic­u­lar the sin of killing Christ, but, more gen­er­ally, the sin of being Christianity’s antithe­sis. We are, how­ever, not that kind of gov­ern­ment and so (this sum­ma­rizes Peel’s argu­ment as far as I have got­ten) we really have no choice; if we are going to be con­sis­tent, but to grant the Jews their civil rights.

What I find dis­turb­ing in these words is the, to me at least, clear impli­ca­tion that there is a part of Peel that would not mind hav­ing “the painful duty” of pun­ish­ing the Jews, though, to be fair, I don’t know where the logic of the rest of the speech leads Peel and so it is pos­si­ble that these two pas­sages are part of a rhetor­i­cal strat­egy that does not nec­es­sar­ily reflect the actual posi­tion that he takes. Nonethe­less, Peel’s impli­ca­tion that a theo­cratic gov­ern­ment would, indeed, be jus­ti­fied in dis­crim­i­nat­ing against, if not out­right pun­ish­ing the Jews is one that I hear echoes of in the US-is-a-Christian-nation rhetoric of some of our Chris­t­ian politi­cians; and per­haps I will trace that echo in another post when I have the time. For now, though, while I am not sug­gest­ing that any of those politi­cians are out to get the Jews or even that any of them actively desire a theoc­racy, I will not deny the fact that their rhetoric makes me wary.

 

Fragments of Evolving Manhood: The “Cunt Poem” Challenge

I have not posted a Frag­ments of Evolv­ing Man­hood piece on a long while, mostly because my atten­tion has been focused else­where, but I have been work­ing these past cou­ple of weeks on an essay that is pretty impor­tant to me and since it fits in the “Frag­ments” series, I thought I’d share some of it. I’d love to be able to call the essay “The ‘Cunt Poem’ Chal­lenge,” and I will prob­a­bly send it out with that title, but I am bet­ting not a few edi­tors will have a hard time with it. In any event, here is the excerpt. Please be aware as you read that the first para­graph is the intro­duc­tion, which I think you need for con­text, while the sec­ond and third para­graphs are from later on in the essay.

The leader of my first grad­u­ate poetry work­shop — this was 1985 — was telling us about a chal­lenge she’d issued to the men in the group of poets she hung out with when she was younger. “None of you,” she said she told them, “will ever write a suc­cess­ful ‘cunt poem,’ because, when it comes to cunts, men only under­stand clichés.” We all laughed, the three of us who were men per­haps a lit­tle uncom­fort­ably, and then she informed us that a poem her chal­lenge had inspired was in the anthol­ogy she’d assigned as our text. I read that poem four times when I got home that night, find­ing it harder to believe with each read­ing that any­one could have thought it deserved pub­li­ca­tion. Not only did it rely on pre­cisely the kinds of clichés I under­stood my teacher to have been talk­ing about, end­ing, for exam­ple, by call­ing women’s gen­i­tals, with­out irony, “the gates of par­adise;” but the entire poem was built on the biggest cliché of all, treat­ing The Vagina it dis­cussed — because I still can­not help but think of the word as cap­i­tal­ized and in ital­ics, even though it never appears in the poem — as noth­ing more than an object of the poet’s con­tem­pla­tion, like the Gre­cian urn had been for Keats, as if all the vagi­nas The Vagina rep­re­sented were not in real­ity attached to the liv­ing, breath­ing bod­ies of actual women.

///

The first thing I did was trash every poem I’d writ­ten to that point. Then, once I’d let go of the bag­gage all that old work rep­re­sented, the poems that became my first book, The Silence of Men (CavanKerry Press 2006), began to take shape. At last, I felt like I’d found a lan­guage in which I could speak about my body as my own, in which my desires and my fears, my vul­ner­a­bil­i­ties and regrets, my joys and my fail­ures, were mine and no one else’s to give mean­ing to. Com­mit­ting to that lan­guage meant com­mit­ting to a rad­i­cal hon­esty about who I was, both as a sur­vivor of child sex­ual abuse and as a man; it meant reject­ing utterly the rhetoric of invis­i­bil­ity with which the man who forced his penis into my mouth had so effec­tively and for so many years hijacked what I had to say.

That kind of hon­esty is pre­cisely what is lack­ing in the clichés my teacher defined as the lim­its of the male imag­i­na­tion when it comes to writ­ing about women’s gen­i­tals. Take, for exam­ple, the cliché that ends the “cunt poem” I spoke about at the begin­ning of this essay, “the gates of par­adise.” The dis­hon­esty in this metaphor lies pri­mar­ily in the way it objec­ti­fies women’s bod­ies, describ­ing not women’s expe­ri­ence of being embod­ied, and not even men’s expe­ri­ence of women’s bod­ies as bod­ies inhab­ited by women, but rather the par­tic­u­lar expe­ri­ence men have of our own bod­ies when we have sex with women. It praises women’s gen­i­tals, in other words, not for being what they are, but for how men can use them, and so, on a cul­tural level, ren­ders women as invis­i­ble and voice­less as I was ren­dered by the men who used me. To meet my teacher’s chal­lenge, then, to be a male poet who writes a suc­cess­ful “cunt poem,” is not sim­ply to find a non-cliché way of call­ing women’s gen­i­tals “the gates of par­adise.” Rather, it is to dis­cover lan­guage that will make vis­i­ble the women whose gen­i­tals they are, unwrap­ping from within a male per­spec­tive the lay­ers of mis­con­cep­tion and mis­rep­re­sen­ta­tion in which they are bound by the sex­ual objec­ti­fi­ca­tion of women that is so cen­tral to our cul­ture. It is, in other words, a pro­foundly polit­i­cal endeavor, one that requires a man not only to refuse com­plic­ity in the inher­ent vio­la­tion that sex­u­ally objec­ti­fy­ing women is, but also to artic­u­late a way of being a man who sees women as sex­ual beings that does jus­tice to who they are as human beings.