Home
Up
Bustan: Samples

Click here
to email me!

For now, Selections from Saadi's Bustan is available for purchase only from me. Click here
to buy it from my online store. The Silence Of Men can be purchased there as well.

 

Selections from Saadi's Bustan

Publisher: Global Scholarly Publications

To read the introduction to this book and/or some sample poems, please click here.

As far as I know, this book is available on the Internet only on my web site. To buy it, click here.

What They're Saying

"I have enjoyed the translations [of the Gulistan and Bustan] greatly and truly appreciate the amount of work you have put into them along with, of course, your linguistic and poetic skills and talent. In addition to general readers, I think these renditions are particularly useful for undergraduate (and even graduate) courses. The style of your writing can instill and foster interest in students for further study of Persian literature."

M. R. Ghanoonparvar, Professor
of Persian and Comparative Literature, Associate Director of Center for Middle Eastern Studies, Coordinator of the Persian Program at The University
of Texas at Austin

///

from the back cover:

“Translations of Rumi, a Persian poet and mystic, have been the most-read poetry in America. Saadi of Shiraz, a contemporary of Rumi, one of the greatest figures in classical Persian literature, is far more widely read in Iran than Rumi, but he is little known in America. Richard Jeffrey Newman has previously translated and published Saadi's Gulistan. Now it is fortunate that he has undertaken a fine and engaging translation of Saadi's Bustan for English readers. This is the best known work of Saadi and will be a welcome contribution for lovers of poetry.”

John Moyne, author of Rumi and the Sufi Traditions and A Bird in the Garden of Angels

///

“Having the Bustan in an English translation will finally allow Saadi to take his place beside Rumi and Hafiz and complete the Divine Trinity of Persian poetry. To take on the task of translating this work is like taking on the Bible, or the Quran – the Bustan is first, huge, second, filled with subtle and hidden wisdom, and third, affords no real precedent. Richard Jeffrey Newman is an explorer here, traveling in the far reaches of Muslim mysticism. His text reads clear, story-filled, delightful, striking just the right balance between contemporary and classic. What shines through is Newman’s depth of understanding: there is a wisdom in these pages that makes them sacred, yet there is also a system of ethics that makes them a How To for the Soul, and to tease out these meanings requires a master translator. In the front matter of the book, Newman makes a brilliant analysis of his peers who have been busily translating Rumi and Hafiz as if the meaning of words didn’t matter, only the magic of the dance. Clearly, this method of freestyling would never do with Saadi, and we’re fortunate to have this extraordinary work in our hands as the author meant it. Should Newman’s rigorous methodology be applied to Rumi and Hafiz – and I hope it will be – I believe we will be able to approach ecstasy on its own terms, not their translators’. Having a contemporary translation of the Bustan is an important step in Muslim-US relations, a milestone in literary history.”

–Bob Holman, Proprietor, Bowery Poetry Club Visiting Professor of Writing, Columbia University

To read Bob Holman's blurb for the Bustan click here.

Photo credits, from left to right: Movement One: Creative Coalition, The Pedestal Magazine, BeechTree Images.

This website was last updated on: Saturday, February 16, 2008
Website design and content copyright 2006 by Richard Jeffrey Newman.